Технологии изготовления сенсорных клавиатур
Предлагаем в реализации проектов применение любой из технологий изготовления электрики. Возможно комбинирование материалов в одном изделии. Готовы сделать просчет по всем трем технологиям с описанием преимуществ и недостатков каждого из материалов для конкретного проекта. Если откинуть фактор цены, который на финише проекта часто играет ключевую роль, то выбор стоит основывать на следующих преимуществах технологий:
- жесткая печатная плата иногда бывает единственной подходящей для монтажа компонентов малых размеров, позволяет применять жесткие разъемы и силовое крепление монтажных кабелей, допускает применение более 2х слоев электрики, может выполнять несущую функцию и быть единой с главной управляющей платой устройства, пайка часто надежнее клеевого монтажа
- пленочные PET-платы часто дешевле, позволяют сделать изделие минимальной толщины, облегчают создание прозрачных областей и подсветки, сокращают сроки производства изделий, позволяют делать неплоские изделия и изделия совмещающие технологии сенсорных и стандартных кнопок
- полиимид актуален для малогабаритных изделий, где нужно минимальное сопротивление, возможность пайки как на жесткой плате, гибкость PET-платы, шаг контактов на выходе шлейфа 0,5 мм и менее.
Ноутбук HP PAVILION x360 14-dh0
Фото: market.yandex.ru
Ноутбук HP Pavilion x360 14-dh0036ur обладает широким функционалом, что позволяет с комфортом работать на этом устройстве. Диагональ экрана модели соответствует 14, что говорит о мобильности модели: вы можете брать его с собой в поездки и не переживать, что для ноутбука не найдется места. Технология IPS обеспечивает разрешение экрана 1920×1080, за счет чего изображение на нем приобретает четкость и демонстрирует глубокие и насыщенные цвета. На устройстве предустановлена Windows 10 S, что избавляет от начальных настроек аппарата, экономя время. За производительность HP Pavilion x360 14-dh0036ur отвечает процессор Intel Core i3 8145U, поддерживающий частоту работы 2×2.1 ГГц. Это наряду с памятью DDR4, обладающей объемом 4 ГБ, обеспечивает высокоскоростную реакцию приложений на любые действия пользователя. Видеокарта Intel UHD Graphics 620 способствует также мгновенному реагированию экрана: графика будет отображаться без задержек. Надежным хранилищем цифровой информации на устройстве выступает диск SSD, обладающий объемом 128 ГБ.
Ноутбук HP PAVILION x360 14-dh0
Как перенести текст с фото в Word онлайн: 5 сервисов
Прибегают к ним, как правило, для переноса текста с фото в Word в небольших объемах, а также тогда, когда операция носит разовый характер. Подавляющее большинство таких сервисов являются условно-бесплатными, при этом в бесплатном режиме они ограничивают функционал — устанавливают лимиты на объем текста, количество языков, требуют обязательной регистрации и так далее.
Convertio
Хороший сервис для перевода текста с фото в Word, понимает несколько десятков языков, работает с PDF и популярными форматами растровых изображений, позволяет сканировать до 10 страниц в бесплатном режиме. Результат сканирования может быть сохранен в 9 форматов, включая Word.
- На странице сервиса нажмите «Выберите файлы» и укажите изображение на диске. Можно последовательно добавить еще 9 файлов;
- Укажите распознаваемый язык (по умолчанию русский) и формат сохранения;
- Нажмите «Распознать», а затем появившуюся чуть выше кнопку «Скачать».
- Не требует обязательной регистрации.
- Загрузка с Dropbox, Google Drive и по URL.
Плохо работает с изображениями с многоцветным фоном.
Img2txt
Бесплатный онлайн-сканер текста с фото для Word, поддерживает работу с растровыми изображениями и PDF-документами размером не более 8 Мб.
- Выберите файл нажатием одноименной кнопки;
- Укажите язык распознаваемого текста;
- Нажмите «Загрузить» и дождитесь результата;
- Прокрутите страницу немного вниз, нажмите «Скачать» и укажите формат Word.
- Совершенно бесплатен и не требует регистрации.
- Предпросмотр результатов конвертации текста с фото в Word.
- Может распознавать текст даже из картинок с цветным фоном, но не исключены и ошибки.
Размер фото не должен превышать 8 Мб.
Online OCR
Этот бесплатный сервис позиционируется как конвертер PDF в Word с оптическим распознаванием, но с таким же успехом он может быть использован как преобразователь текста с фото в Word в режиме онлайн. Без регистрации позволяет вытащить из фото текст в Word до 15 раз в час.
- Нажмите кнопку «Файл» и выберите на жестком диске фото;
- Укажите язык распознавания и выходной формат файла DOСX;
- Нажмите «Конвертировать», отредактируйте, если потребуется, текст в поле предпросмотра и скачайте выходной файл.
- Регистрироваться необязательно.
- Распознаёт текст с картинок с цветным фоном с выводом в область предпросмотра.
- Поддерживает распознавание текста с фото в Word в пакетном режиме.
- При извлечении текста из цветного фото текст иногда приходится копировать из области предпросмотра, так как при сохранении даже хорошо распознанного текста в Word в файл вставляется картинка-исходник.
- Разрешение картинки должно быть не менее 200 DPI, в противном случает текст будет содержать много ошибок.
Free Online OCR
Неказистый на вид, но достаточно неплохой англоязычный сервис, позволяющий распознать текст с фото в Word онлайн. В отличие от аналогичных ресурсов, Free Online OCR умеет автоматически определять язык текста на изображении, поддерживается добавление дополнительных локализаций на случай, если фото содержит текст двух языков. Из дополнительных возможностей стоит отметить поворот картинки на 180°, 90° вправо/влево, а также разделение многоколоночного текста на столбцы.
- Нажмите кнопку выбора файла, а когда его имя появится рядом с кнопкой, нажмите «Preview»;
- Убедитесь, что программа точно определила язык, если нужно, добавьте кликом по полю «Recognition language(s) (you can select multiple)» второй язык.
- Нажмите кнопку «OCR» для запуска процедуры распознавания.
- Проверьте корректность распознавания, в меню выберите Download → DOC.
- Прост и удобен.
- Наличие дополнительных опций.
- Имеется возможность выбрать конкретный участок изображения.
- Нет поддержки пакетного режима.
- Иногда игнорирует второй язык.
- Не поддерживает конвертирование в DOCX.
ABBYY FineReader Online
Наиболее известный и качественный сервис, позволяющий выполнить распознавание текста с фото в Word онлайн. Отличается функциональностью, поддержкой множества языков и девяти форматов, загрузкой файлов с облачных хранилищ, а также сохранением результатов в облачные хранилища.
- Зайдите на сервис с помощью учетной записи Facebook, Google или Microsoft;
- Нажатием одноименной кнопки загрузите изображения с текстом;
- Выберите язык документа и формат сохранения;
- Нажмите «Распознать»;
- Скачайте готовый файл на следующей странице.
- Отличное качество распознавания.
- Пакетный режим.
- Требуется обязательная регистрация.
- В бесплатном режиме можно обработать не более 12 документов.
- Текст в документах Word может нуждаться в дополнительном форматировании.
Скачать
Скачать portable приложение можно на просторах интернета, версии для мобильных приложений нет. Разработчики проделали путь к простому, и интуитивному дизайну. Конкурентов на ПК у приложения нет, по причине существования такого продукта, а превзойти это приложение возможно только через создания особого дизайна.
С использованием Screen Translator жизнь упрощается в разы, нам не нужно набирать текст в ручную, порой это занимает часы нашей драгоценной жизни. Программа все автоматизирует и переводит текст автоматически.
Screen Translator — экранный переводчик для перевода текста из области экрана, используемый в тех случаях, когда невозможно выполнить перевод обычным способом. С помощью экранного переводчика пользователь выделяет текст из любой области экрана, а затем получает перевод распознанного текста.
В интернете, при посещении сайтов на иностранных языках, довольно часто встречается, что не все элементы дизайна открытой веб-страницы, могут быть переведены с помощью онлайн-переводчика. Пользователь получает перевод основной части страницы, а что обозначают некоторые элементы, например, меню, что написано на кнопках или на других элементах дизайна сайта, неизвестно.
В других ситуациях, необходимо перевести текст в изображении или в фотографии. Это непростая задача для обычного пользователя.
На некоторых сайтах используется защита от копирования, при которой совсем непросто выделить и скопировать нужный текст. При включенной защите на странице сайта, невозможно что-то скопировать из-за того, что отключена правая кнопка мыши, или на подобном сайте не работает перевод с помощью онлайн переводчика.
В окне запущенной программы появляется сообщение на иностранном языке, а пользователь не понимает, как ему следует поступить. Если программа на иностранном языке, многие элементы дизайна или управления приложения непонятны. Операционная система Windows может показывать сообщения на английском языке. Для правильного реагирования, необходимо получить перевод сообщения.
В подобных ситуациях, пользователь испытывает значительные затруднения при переводе текста с картинок, элементов сайта, из окон сообщений, исходящих от программного обеспечения.
Решить подобные проблемы можно с помощью бесплатной программы Screen Translator. Переводчик Screen Translator переведет выделенный текст с экрана компьютера.
Экранный переводчик Screen Translator поможет с переводом в следующих случаях:
- Перевод текста с изображений, фотографий, инфографики.
- Перевод текста в окнах программ, меню, в системных сообщениях, в играх.
- Перевод текста с элементов интерфейса, меню или дизайна сайта.
- Если на странице сайта включена защита от копирования.
Для нормального функционирования программы необходимы следующие условия:
- Постоянный доступ в Интернет.
- Программа или игра, с которой нужно распознать, а затем перевести текст, не должна работать в полноэкранном режиме.
Для получения перевода в Screen Translator, достаточно лишь выделить нужный участок экрана, приложение автоматически выполнит оптическое распознавание (OCR), а затем покажет перевод.
Приложение работает на русском языке в операционных системах Windows и Linux. Это проект с открытым исходным кодом, все исходники приложения и языковые пакеты находятся на GitHub.
Для загрузки предлагаются две версии программы: онлайн установщик и файл для установки оффлайн (screen translator offline). Во время онлайн установки пользователю нужно выбрать необходимые языки для скачивания, а при оффлайн установке, в программу уже включены основные языки для распознавания. Имейте в виду, что из-за дополнительных языковых пакетов, размер места, занимаемый программой на диске компьютера, значительно увеличится.
В процессе установки программы Screen Translator на компьютер, обратите внимание на возможность добавления программы в автозапуск. Если автозапуск потребовался через некоторое время, добавьте приложение в автозагрузку этими способами
Сканирование фотографий
Photo Scan — это бесплатное приложение для оптического распознавания символов Windows 10, которое можно загрузить из Магазина Microsoft. Приложение, созданное Define Studios, поддерживает рекламу, но это не портит впечатления. Приложение представляет собой сканер для оптического распознавания символов и считыватель QR-кодов.
Укажите в приложении изображение или распечатку файла. Вы также можете использовать веб-камеру своего компьютера, чтобы на нее можно было посмотреть изображение. Распознанный текст отображается в соседнем окне.
Функция преобразования текста в речь является основным моментом. Нажмите на значок динамика, и приложение прочитает вслух то, что оно только что отсканировало.
Не очень хорошо с рукописным текстом, но распознавание печатного текста было адекватным. Когда все сделано, вы можете сохранить текст OCR в нескольких форматах, таких как текст, HTML, Rich Text, XML, формат журнала и т. Д.
Скачать: Сканирование фотографий (бесплатная покупка в приложении)
Возможности
Экранный переводчик позволяет захватить выбранный участок с текстовой информацией, чтобы сделать мгновенный перевод на указанный пользователем язык. Процесс происходит без необходимости сворачивать используемое окно, так как выделение и работа происходит поверх активного окна. Вся переведенная информация сохраняется в базу данных утилиты, которую через время можно просмотреть в виде списка. Реализована функция быстрого копирования в буфер обмена результатов перевода. Проект обладает понятным интерфейсом, с возможностью настроить горячие клавиши для выделения информации.
Про функцию перевода с картинки
Данная функция начала появляться недавно, поэтому она до сих пор работает не совсем стабильно. Чтобы избежать казусов при переводе вам нужно сделать качественный снимок с текстом, который должен быть переведён. Также на изображении должен быть разборчиво виден текст, особенно, если речь идёт о каких-то сложных иероглифах, либо символах. Также стоит понимать, что некоторые дизайнерские шрифты (например, готические) могут не восприниматься переводчиком.
Давайте рассмотрим сервисы, где данная функция доступна.
Вариант 1: Google Translate
Самый известный онлайн-переводчик, умеющий переводить с огромного количества языков: с английского, немецкого, китайского, французского на русский и т.д. Порой некоторые фразы на русский или другие языки со сложной грамматикой могут переводиться некорректно, но с переводом отдельных слов или несложных предложений сервис справляется без проблем.
В версии для браузеров нет функции перевода с изображений, зато в мобильных приложениях сервиса для Android и iOS такая функция доступна. Всё что вам нужно это нажать на иконку с подписью «Камера»
. На устройстве включится камера, где будет указана область для захвата текста. Текст может выходить за эту область, если у него большой объём (например, вы пытаетесь перевести фото страницы какой-нибудь книги). При необходимости вы можете загрузить уже готовое изображение из памяти устройства или виртуального диска.
После того как вы сделаете снимок программа предложит выделить область, где по её предположению находится текст. Выделите эту область (либо её часть) и нажмите на кнопку «Перевести»
.
К сожалению, этот функционал есть только на версиях для мобильных платформ.
Вариант 2: Яндекс Переводчик
Этот сервис обладает похожим функционалом, что и Google Translate. Правда, языков здесь немного меньше, а корректность перевода на некоторые и с некоторых оставляет желать лучшего. Однако перевод с английского, французского, немецкого, китайского на русский язык (или наоборот) производятся более правильно, нежели в Google.
Опять же, функционал перевода с картинки есть только в версиях для мобильных платформ. Чтобы воспользоваться им, нажмите на иконку камеры и сфотографируйте нужный объект, либо выберите какую-нибудь фотографию из «Галереи»
.
С недавнего времени в Яндекс Переводчике для браузеров также появилась возможность переводить текст с картинки. Для этого в верхней части интерфейса найдите кнопку «Картинка»
. Затем в специальное поле перекиньте изображение с компьютера, либо воспользуйтесь ссылкой «Выберите файл»
. Сверху можно выбрать язык исходника и язык, на который нужно перевести.
Процесс перевода аналогичен Google.
Вариант 3: Free Online OCR
Данный сайт полностью заточен на перевод фотографий, так как других функций больше не предлагает. Корректность перевода зависит от того, с какого на какой язык вы выполняете перевод. Если речь идёт о более-менее распространённых языках, то тут всё относительно корректно. Однако трудности могут возникнуть в том случае, если на картинке труднораспознаваемый текст и/или его слишком много. Также данный сайт частично на английском языке.
Инструкция по использованию сервиса выглядит следующим образом:
- Для начала загрузите картинку с компьютера, которую нужно перевести. Для этого используйте кнопку «Выберите файл»
. Вы можете добавить несколько картинок. - В нижнем поле укажите изначально язык оригинала картинки, а затем тот язык, на который вам нужно её перевести.
- Нажмите на кнопку «Upload + OCR»
. - После этого в нижней части появится поле, где вы можете видеть оригинальный текст с картинки, а ниже его перевод на выбранный режим.
К сожалению, функция переводов с картинки пока только внедряется, поэтому пользователь может сталкиваться с некоторыми проблемами. Например, некорректным переводом, либо неполным захватом текста на картинке.
Screen Translator раздвигает границы
Данный замечательный экранный переводчик программ работает по принципу сканирования и оптического распознавания любого текста в рабочих окнах, вкладках, на кнопках… абсолютно везде, на экране Вашего любимого монитора.
Ещё одним великолепным моментом является возможность применения программы даже в офлайн режиме, без подключения сети Интернет.
Установка экранного переводчика в компьютер
После скачивания нужной версии переводчика кликаем на инсталлятор и начинаем его установку в компьютер…
Из языковых пакетов выбрал русский, английский и китайский язык — это самые распространённые «программные» языки на данный момент. Их подгрузка и установка заняла около пяти минут.
Под конец установки программы-переводчика предложат разместить ярлык на рабочем столе и добавить её в автозагрузку операционной системы…
Ещё можно сразу запустить утилиту и обновить/установить библиотеки Visual C++…
…
…
Настройка Screen Translator
Честно говоря, сам ничего не менял в настройках этого экранного переводчика и Вам не советую.
Но если очень «чешется» — можете кликнуть правой кнопкой компьютерной мышки по значку автоматического переводчика программ в трее и перейти в пункт «Настройки»…
(Прошу прощенья за прозрачность в контекстном меню — что-то где-то опять перехимичил в системе )
Самое главное — надо запомнить клавиатурную комбинацию горячих клавиш «Ctrl+Alt+Z». Именно она понадобится при каждом захвате иностранных слов или целых предложений. Сменить на свою её можно в первой вкладке настроек программы.
Как распознавать текст на фото при помощи функции Live Text в iOS 15?
Функцией Live Text пользоваться очень просто. По сути, никакого обучения и не потребуется.
Рассмотрим пример. Допустим, вы нашли в каком-то журнале понравившийся рецепт. Достаньте свой iPhone или iPad, откройте встроенное приложение «Камера» и действуйте так, как будто собираетесь сфотографировать текст. Подождите секунду или две, и в правом нижнем углу появится небольшой значок. Нажмите на него, и появится всплывающее окно с текстом в нем.
Тут вы можете выбрать слова, предложения и прочее, что вам требуется скопировать. Нажмите поделиться во всплывающем меню.
Выберите приложение, в которое вы бы хотели экспортировать выделенный текст.
Аналогичный процесс работает с изображениями в приложении «Фото». В этом случае весь текст будет сразу показан на картинке. Затем вы можете выбрать нужные его части. Иногда специальный значок не отображается. В этом случае нажмите и удерживайте текст, который хотите выделить. Он будет выбран, если символы не окажутся слишком искаженными.
Также Live Text зачастую может вытягивать слова из изображений на веб-страницах. В ходе тестирований этот вариант пока показал себя не слишком надежным, но надо понимать, что работа велась с первыми бета-версиями iOS 15 и iPadOS 15. У Apple есть достаточно времени, чтобы улучшить Live Text к выходу финальных версий своих операционных систем.
Но даже на этой ранней стадии Live Text работает почти потрясающе. При копировании чего-либо напечатанного точность часто составляет 100%! И даже в плохих условиях обычно удается захватить почти весь текст.
Функция работает и с почерком, в том числе написанными курсивом словами. Точность распознавания зависит от того, насколько ясен текст, но он не обязательно должен быть идеальным.
Конечно, если слова написаны знаменитым «почерком врачей», то могут возникнуть проблемы. Функцию опробовали на нескольких заметках, результаты оказались правильными на 95%.
Установка и использование
Итак, скачиваем приложение с сайта разработчика gres.biz/screen-translator и устанавливаем. Процедура инсталляции стандартная, все доступные языковые пакеты включены по умолчанию, впрочем, на соответствующем этапе вы можете отказаться от установки ненужных вам языков, сняв с них галочки.
На последнем этапе Screen Translator предложит инсталлировать компонент Visual C++, если он на вашем ПК отсутствует, устанавливаем.
Теперь запускаем программу, кликаем ПКМ по ее иконке в трее и выбираем «Настройки».
На вкладке «Распознавание» убедитесь, что выбран нужный язык.
Также можете попробовать уменьшить время ожидания перевода на третьей вкладке.
Менее пяти секунд не ставьте, иначе программа не успеет выполнить перевод. Прочие настройки не меняем.
Работать с экранным переводчиком Screen Translator очень просто. Допустим, вы хотите перевести некую строку в меню. Открываем это самое меню, жмем комбинацию захвата и обводим появившимся крестиком текст пункта. Через несколько секунд тут же в окне приложения получаем перевод.
Точно таким же образом можно «прочитать» названия кнопок, подсказок, вкладок в окнах и вообще любой текст. Что касается качества перевода, то назвать его идеальным нельзя, так как перевод выполняется роботом. Среди недостатков нужно также отметить сравнительно длительное время перевода (около 10 секунд или даже более) и необходимость подключения к интернету. В режиме offline программа может только распознавать текст, но не переводить его.
В данной статье я познакомлю вас с лучшими онлайн переводчиками по фото. Знание иностранных языков – залог полноценного использования всех возможностей современного мира. Но многие пользователи владеют им на начальном уровне, которого хватает для времяпрепровождения в сети и играх. При этом в процессе обучения или работы иногда бывает необходимо выполнить перевод текста, да не просто печатного, которого при помощи команд ctrl+c/ ctrl+v можно вставить в онлайн-переводчик, а изображенного в электронном либо печатном виде. Это может быть документация на иностранном языке, текст на фотографиях, картинках, вывески, плакаты и многое другое.
Перевод с иностранных языков
Используя программы и сервисы, распознающие текст с изображения, можно сначала извлечь то, что нужно перевести, а потом уже применить онлайн-переводчик. После этого текст необходимо вручную привести к читабельному виду и использовать там, где требуется. Исходное изображение должно быть четким, чтобы у бесплатных программ не возникало трудностей с распознаванием, так как не у всех пользователей есть возможность применять платные сервисы, работающие даже с картинками плохого качества. Разработчики программного обеспечения задумались и о том, чтобы объединить две функции в одну, то есть чтобы программа или сервис распознавали текст и сразу же переводили его. Более распространены переводчики по фото онлайн для мобильных платформ, но и для стационарных компьютеров найдется вариант.
Как русифицировать клавиатуру
Существует множество вариантов изменения языковых параметров клавиатуры. Можно настроить стандартную клавиатуру или загрузить стороннюю из магазина приложений. Действия, которые потребуется предпринять, зависят от операционной системы устройства. Для русификации необходимо:
- На Андроид устройстве зайти в настройки, перейти в раздел «Язык и ввод» и выбрать «Виртуальная клавиатура». После этого необходимо настроить клавиатуру, добавив нужные языки. После проведения настроек переключение языка осуществляется во время набора текста кликом по иконке возле пробела или свайпу по пробелу. Если была установлена сторонняя клавиатура из магазина, то ее выбор и настройка тоже осуществляется в разделе «Виртуальная клавиатура».
- На Айос устройстве необходимо перейти в настройки, выбрать раздел «Общие», далее кликнуть по «Клавиатура». После этого нужно выбрать «Добавить новую клавиатуру» и добавить необходимые языковые клавиатуры. В дальнейшем переключение осуществляется во время печати посредством клика по иконке, которая находится слева от пробела.
Если стандартная клавиатура не поддерживает русский, то потребуется загрузить стороннюю из магазина приложений. Далее по вышеуказанной инструкции нужно произвести настройку.
Большинство пользователей смартфонов предпочитают оставлять именно стандартную клавиатуру. Связано это с тем, что она создана непосредственно производителем телефона или операционной системы, поэтому при вводе текста крайне редко возникают ошибки и сбои.
Настройки Screen Translator
Значок запущенной программы Screen Translator находится в области уведомлений. Кликните по нему правой кнопкой мыши, в контекстном меню выберите «Настройки».
В окне «Настройки», во вкладке «Общее» отображены параметры сочетаний «горячих» клавиш для выполнения необходимых операций: «Захватить», «Захватить повторно», «Показать», «Скопировать».
Доступен вывод результата в «Окно» или в «Трей» (область уведомлений), настройка получения обновлений.
Во вкладке «Распознавание» выбирается язык распознавания, регулируется значение опции «Увеличение масштаба» (размер текста в окне распознанного перевода, рекомендуется выбрать в пределах от 5 до 10).
В области «Исправление» вносятся исправления, если распознавание текста постоянно получается с одинаковыми ошибками.
Во вкладке «Перевод» задается максимальное время отображения перевода, язык результата, выбираются переводчики.
Вам также может быть интересно:
- Переводчик по фото онлайн — 5 способов
- ABBYY Screenshot Reader — снимки экрана и распознавание текста
- Перевод голоса в текст — 7 способов
Переводчики расположены в определенном порядке. Пользователь может перетащить нужный переводчик выше других, чтобы использовать его в качестве основного.
После внесения изменений в настройки программы, не забывайте нажимать на кнопку «ОК».
Некоторые переводчики не работают
Некоторые переводчики работают только когда их окошко активно. Для этого нужно в меню программы (иконки трея) выбрать пункт Показать переводчик .
Некоторые периодически требуют подтвердить, что вы не бот (решить задачку). Для ее решения также нужно показать окно переводчика и решить выполнить задание. Скорее всего при этом потребуется включить загрузку изображений (одна из кнопок справа от строги с адресом).
Если ни одна страница переводчика не загружается, то следует проверить наличие доступа в интернет (настройки прокси сервера, блокировку файерволом).
Возможно также, что есть какие-то проблемы с доступом к сервису с конкретного компьютера (блокировка администратором?). Для проверки этого можно скопировать адрес из окна переводчика и открыть его в обычном браузере. Если там оно не откроется, то проблему следует искать вне программы.
Ну и, наконец, возможно сервис перевода обновился и скрипт перестал работать. В этом случае сначала проверьте и установите обновления переводчиков. Если это не помогло, то напишите об этом через форму обратной связи на сайте, по почте или через Github .